Tuesday, 6.6.2017

KOZLY (ZIEGEN IM ZUG)  ·  GOATS

KOZLY (ZIEGEN IM ZUG) · GOATS

Yekaterina Filippova · Russland / Russia 2016 · 1'27 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Animationsfilm / Animation

Eine Reisegruppe von Ziegen versucht auf der Zugfahrt einen Gratissnack zu ergattern. / A group of travelling goats is trying to get a free snack on their journey.

BARGHAYE PAYIZI (HERBSTLAUB)  ·  AUTUMN LEAVES

BARGHAYE PAYIZI (HERBSTLAUB) · AUTUMN LEAVES

Saman Hosseinpour · Iran 2016 · 3'59 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Kurzspielfilm / Short Fiction

Weil das kleine Mädchen zu spät zur Schule kommt, soll es bestraft werden. / They want to punish the little girl because she is late for school.

VERDENS MELLOMSTE FISK (DER MITTELGRÖßTE FISCH DER WELT)  ·  THE WORLD'S MIDDLEST FISH

VERDENS MELLOMSTE FISK (DER MITTELGRÖßTE FISCH DER WELT) · THE WORLD'S MIDDLEST FISH

Cathinka Tanberg · Norwegen / Norway 2017 · 10'41 Min. · Farbe / Colour · norwegisch / Norwegian · English subtitles · Animationsfilm / Animation

Ein junges Mädchen fängt den normalsten Fisch der Welt und erfährt größte Bewunderung. Aber was passiert, wenn der Fisch noch wächst? / A young girl catches the most medium sized fish in the world and receives instant fame. But what happens when the fish gains weight?

TIPP TOPP  ·  TIP TOP

TIPP TOPP · TIP TOP

Jan Otto Ertesvåg · Norwegen / Norway 2016 · 5'00 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Animationsfilm / Animation

Immer mehr Plastik wird heutzutage ins Meer geworfen und findet seinen Weg zurück an die Küsten... / The sea gets more and more polluted by plastic rubbish that finds its way back to the coasts.

MOON OF A SLEEPLESS NIGHT (DER MOND EINER SCHLAFLOSEN NACHT)  ·  MOON OF A SLEEPLESS NIGHT

MOON OF A SLEEPLESS NIGHT (DER MOND EINER SCHLAFLOSEN NACHT) · MOON OF A SLEEPLESS NIGHT

Takeshi Yashiro · Japan 2016 · 25'00 Min. · Farbe / Colour · japanisch / Japanese · English subtitles · Animationsfilm / Animation

Eines Tages bleibt der Mond in einem Baum hängen. Gemeinsam mit dem Mondeichhörnchen macht sich ein kleiner Junge auf eine lange Reise, um den Mond zu befreien. / When the moon gets stuck in a tree and leaves the town in eternal night, a squirrel of the moon and a young boy of the forest embark on a journey to help free the moon.

SCHON GEHÖRT?

SCHON GEHÖRT?

Sören Wendt · Deutschland / Germany · 4'10 Min. · Farbe / Colour · deutsch · Animationsfilm / Animation

Der Flamingo ist eigentlich gar kein Flamingo, sondern eine Monster. Aber das ist auch nur ein Gerücht, also vielleicht auch eine Lüge... / Der Flamingo ist eigentlich gar kein Flamingo, sondern eine Monster. Aber das ist auch nur ein Gerücht, also vielleicht auch eine Lüge...

MAA BAA

MAA BAA

Ahmad Saleh · Deutschland / Jordanien / Germany / Jordan 2016 · 5'00 Min. · s/w / b&w · Ohne Dialog/No dialogue · Animationsfilm / Animation

Zwei ganz unterschiedliche Schafe lerne.n, die Angst voreinander zu überwinden / Zwei ganz unterschiedliche Schafe lerne.n, die Angst voreinander zu überwinden

ALI AND THE BALL

ALI AND THE BALL

Alex Holmes · Australien / Australia 2008 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · englisch · Kurzspielfilm / Short Fiction

Der achtjährige Ali lebt mit seiner Mutter und seiner kleinen Schwester Fatima in einem Flüchtlingslager. Als Wachleute seiner Mutter die ihr so wichtigen Stricknadeln wegnehmen, steht für Ali fest: Er muss eingreifen! / Der achtjährige Ali lebt mit seiner Mutter und seiner kleinen Schwester Fatima in einem Flüchtlingslager. Als Wachleute seiner Mutter die ihr so wichtigen Stricknadeln wegnehmen, steht für Ali fest: Er muss eingreifen!

I'LL STOP CRYING IF YOU STOP CRYING

I'LL STOP CRYING IF YOU STOP CRYING

Andy Glynne · Großbritannien / Great Britain 2012 · 4'15 Min. · Farbe / Colour · englisch · Animierter Dokumentarfilm / Animated Documentary

Hamid ist zehn und lebt in Großbritannien. Er erzählt von seiner Flucht aus Eritrea, von seiner Trauer und davon, wie schwierig es sein kann, in einem neuen Leben anzukommen. / Hamid ist zehn und lebt in Großbritannien. Er erzählt von seiner Flucht aus Eritrea, von seiner Trauer und davon, wie schwierig es sein kann, in einem neuen Leben anzukommen.

ROCKNROLLERTJES (ROCKNROLLERS)  ·  ROCKNROLLERS

ROCKNROLLERTJES (ROCKNROLLERS) · ROCKNROLLERS

Daan Bol · Niederlande / Netherlands 2016 · 24'00 Min. · Farbe / Colour · niederländisch / Dutch · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

Sia, Bas und Vince sind beste Freunde und haben eine Rockband. Als Sia an Depressionen erkrankt, gerät die unbeschwerte Welt der drei Kumpel ins Wanken und sie müssen ihre Beziehung neu austarieren. / Sia, Bas and Vince are not only best friends but also a rockband. When Sia becomes depressed, it changes their friendship and the constellation in the band.

TRIGGA

TRIGGA

Meloni Poole · Großbritannien / Great Britain 2016 · 15'59 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · Kurzspielfilm / Short Fiction

Auf dem Wag zu Schule wird Mae immer von Heather und ihrer Gang gemobbt. Zuhause bietet Ihr ihre selbstgenähte Pferdemaske Schutz. / On the way to school Mae gets bullied by Heather and her gang. At home Mae sews a felt horse mask - a magic totem for protection.

L' OISEAU PLEUREUR (DER WEINENDE VOGEL)   ·  THE WEEPING BIRD

L' OISEAU PLEUREUR (DER WEINENDE VOGEL) · THE WEEPING BIRD

Claire Ledru · Frankreich / France 2016 · 9'08 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Animationsfilm / Animation

Zwei Brüder teilen einen friedlichen Alltag und jeden Abend einen Fisch zum Abendessen. Eines Tages fühlt sich der jüngere vom älteren benachteiligt. / Two brothers share a peaceful life and each evening a fish or dinner. One day however, the younger brother feels disadvantaged.

CIRCULAR INSCRIPTION

CIRCULAR INSCRIPTION

Lukas Marxt · Österreich / Austria 2016 · 6'50 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Eine Bergkette am Horizont trennt Himmel und Wüste. Wo sonst gerne Hollywoodfilme gedreht werden, fährt hier ein Auto in immer größer werdenden Kreisen und hinterlässt eine Spur im staubigen Boden. / A mountain range on the horizon separates the cloudy sky from the dusty desert. A vehicle draws its circles uniformly. From inside to outside, the lanes in the sand are getting larger and larger.

THE CATCH (DER FANG)

THE CATCH (DER FANG)

Holly Brace-Lavoie · Kanada / Canada 2017 · 14'46 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Morgan mag den Fluss, das leise Pfeifen und wenn sie mit Schwung die Angel auswirft. Doch mit dieser Vorliebe kann sie den Jungs aus der Klasse nicht imponieren, schon gar nicht dem Freund ihres Bruders. / Morgan loves fly fishing in the river near her home. She also likes a boy. But boys don't like girls who fish. It seems that Morgan can't reconcile her two interests. Will she have to choose one over the other?

LA PRIMA SUECA (DIE SCHWEDISCHE KUSINE)  ·  SWEDISH COUSIN

LA PRIMA SUECA (DIE SCHWEDISCHE KUSINE) · SWEDISH COUSIN

Agustina San Martín / Inés María Barrionuevo · Argentinien / Argentina 2016 · 19'59 Min. · Farbe / Colour · spanisch / Spanish · German subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Catas 15. Geburtstag steht vor der Tür. Die Vorbereitungen für die traditionelle Feier sind mitten im Gange, da quartiert sich plötzlich ihre ihr unbekannte Kusine in der Familie ein und irritiert Cata mit ihrer Andersartigkeit. / Cata's 15th birthday is around the corner. She spends her time with dancing, hanging out with her friends after school and thinking of that upsettingly tight dress. Only a few days before her party, her different and liberal cousin arrives to stay at her house.

IN A NUTSHELL

IN A NUTSHELL

Fabio Friedli · Schweiz / Switzerland 2017 · 5'34 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Animationsfilm / Animation

Vom Kern zum Krieg, vom Fleisch zur Liebe, von der Gleichgültigkeit zum Weltuntergang. Ein Versuch, die Welt zu erfassen. / From a seed to war, from meat to love, from indifference to apocalypse. An attempt to capture the world in a nutshell.

RE:AW:RE:FW

RE:AW:RE:FW

Anna Caroline Arndt · Deutschland / Germany 2016 · 6'17 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

Miriam sendet eine E-Mail an eine Beratungsstelle. Eine E-Mail, die eine schmerzhafte Geschichte erzählt. Eine Geschichte, die so täglich in Deutschland passiert. / Miriam sends an email to a complaints office. An email that tells a painful story. A story of everyday racism. A story that happens in Germany on a daily basis.

CREELING (FISCHEN)

CREELING (FISCHEN)

Sam Firth · Großbritannien / Great Britain 2016 · 14'00 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · German subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Ein 14-jähriges Mädchen ist in einen Hummerfischer aus ihrem Dorf verknallt und überzeugt ihn, sie mit auf See zu nehmen. / A teenage girl in a small village has a crush on a local lobster fisherman. She convinces him to take her out on his boat for a day.

WOLFE (WOLF)

WOLFE (WOLF)

Claire Randall · Australien / Australia 2016 · 15'55 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · German subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

Nick kennt die Stimme von Mr. Wolfe schon seit seiner Kindheit. Dass nur er ihn hören kann, ändert nichts an seinem Einfluss, der mit der Zeit immer größer und für Nick selbstzerstörerischer wird. Heute ist Nick 24. / 24-year-old Nick hears the imaginary voice of Mr. Wolfe since his childhood. The disembodied voice in his head spoke to him regularly and became something of a friend. By and by Mr. Wolfe shifted from being a friend to a manifestation of schizophrenic symptoms.

I NAT BLIR DET SOMMER (SOMMERNACHT)  ·  WHEN SUMMER COMES

I NAT BLIR DET SOMMER (SOMMERNACHT) · WHEN SUMMER COMES

Sune Kofod Maglegaard · Dänemark / Denmark 2016 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · dänisch / Danish · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Simons Herz schlägt für Sally, aber ihm fehlt der Mut. Eine lange Sommernacht, die beginnt wie viele andere und doch unvergesslich bleibt. / Simons heart yearns for Sally, but he lacks courage. A summer night that begins like so many others, but will become unforgettable.

PLAYGROUND (SPIELPLATZ)

PLAYGROUND (SPIELPLATZ)

Mirai Mizue · Japan 2015 · 3'50 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog/No dialogue · Animationsfilm / Animation

Ordnung und Chaos, Vereinigung und Teilung. Ein kontinuierliches Ineinanderfließen der Farben und der Formen steht für die ständige Veränderung aller Dinge und den Kreislauf des Lebens. / Order and chaos, unity and division. Coalescing colours and forms represent the continuous change of all things and the circle of life.

 

 

The innocent world like child. Continuousness of life. Combination of orders and chaos. Uniting and division. The real streaming world. Improvised animation that joined these images.

DE WERELD VAN KIM & BOB (DIE WELT VON KIM UND BOB)  ·  THE WORLD OF KIM & BOB

DE WERELD VAN KIM & BOB (DIE WELT VON KIM UND BOB) · THE WORLD OF KIM & BOB

Sanne Rovers · Niederlande / Netherlands 2016 · 16'15 Min. · Farbe / Colour · niederländisch / Dutch · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

Kim und Bob sind schon immer beste Freunde gewesen und erfinden im Spiel ihre eigenen Welten. Aber während Bob sich noch komplett wie ein Kind fühlt, beginnt Kim sich im gemeinsamen Spiel manchmal zu fragen, ob sie nicht schon zu alt dafür ist. / Kim and Bob have been best friends since birth. Both have a rich fantasy and love playing together in the worlds they create themselves. But when Bob feels still completely childlike, Kim starts to ask herself if she's getting too old for their games.

QUEM CHEGAR POR ÚLTIMO (WER WIRD DER LETZTE SEIN?)  ·  WHO WILL BE THE LAST

QUEM CHEGAR POR ÚLTIMO (WER WIRD DER LETZTE SEIN?) · WHO WILL BE THE LAST

Rogério Borges · Brasilien / Brazil ´2016 · 14'59 Min. · Farbe / Colour · portugiesisch / Portuguese · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

David und seine Freunde basteln am liebsten an Fahrrädern herum und lassen Drachen steigen. / David and his friends love to tinker about with bikes and to fly kites.

FLIEGENDE RATTEN  ·  FLYING RATS

FLIEGENDE RATTEN · FLYING RATS

Emiel Sandtke · Belgien / Belgium 2016 · 18'00 Min. · Farbe / Colour · niederländisch / Dutch · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Kian und Nadir erleben, wie Nadirs Familie abgeführt wird. Um Nadir zu schützen, beschließen die beiden Freunde wegzulaufen. Aber die Flucht erweist sich als schwierig, da die beiden aus sehr unterschiedlichen Gründen fliehen wollen. / Kian and Nadir witness how Nadir's family is arrested by the immigration police. To prevent Nadir from being taken as well, the friends decide to run away. But fleeing seems to be more difficult than they expected, especially if it appears that Kian flees for a completely different reason than his friend.

DEBOUT KINSHASA! (STEH AUF KINSHASA)  ·  GET UP KINSHASA!

DEBOUT KINSHASA! (STEH AUF KINSHASA) · GET UP KINSHASA!

Sébastien Maitre · Frankreich / France 2016 · 20'59 Min. · Farbe / Colour · französisch / French · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Keine polierten Schuhe bedeuten keine Schule. Der 10-jährige Samuel muss sich etwas einfallen lassen, um den Aufseher zu überlisten. / No polished shoes, no school! Ten-year-old Samuel needs a good idea to trick the school guard.