Sonntag, 9.6.2019

LE DERNIER JOUR D'AUTOMNE  ·  THE LAST DAY OF AUTUMN

LE DERNIER JOUR D'AUTOMNE · THE LAST DAY OF AUTUMN

Marjolaine Perreten · Belgien, Frankreich, Schweiz / Belgium/France/Switzerland 2019 · 7'20 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Animationsfilm / Animation

Waldtiere sammeln heimlich Teile von weggeworfenen Fahrrädern, um sich daraus eigene Fahrzeuge zu bauen. Sie bereiten sich auf ein großes Ereignis vor: das Rennen des letzten Herbsttages.

Forest animals secretly collect abandoned bike parts with the intention of building vehicles that fit their size. A great event is preparing: The last day of Autumn's race.

LE PREMIER PAS  ·  THE FIRST STEP

LE PREMIER PAS · THE FIRST STEP

David Noblet · Belgien / Belgium 2016 · 2'56 Min. · Farbe / Colour · Französisch / French · Kurzspielfilm / Short Fiction

Bambi ist eher schüchtern. Als er im Auto auf seine Mutter wartet, trifft er Anais. Die beiden kommen ins Gespräch - ganz ohne Worte.

Bambi is a shy young boy. While waiting in the car for his mother to come back from the grocery store, he meets Anais. They start talking - without any words.

DOOBIE

DOOBIE

Keith Gomes · Indien / India 2019 · 17'17 Min. · Farbe / Colour · Hindi / Hindi · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Doobie träumt von einem eigenen Paar Schuhen. Aber als Chumki in sein Leben tritt, ändert er seine Pläne und geht auf die Suche nach ihr im Gewimmel Mumbais.

Doobie dreams of owning a pair of shoes, but when Chumki enters his life, he changes his plans and sets out in search of her in the madness of Mumbai.

ANGLERFISCH  ·  ANGLERFISH

ANGLERFISCH · ANGLERFISH

Julia Ocker · Deutschland / Germany 2018 · 3'37 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Animationsfilm / Animation

Der kleine Anglerfisch soll einschlafen. Aber im dunklen, tiefen Wasser gibt es viele unheimliche Gestalten.

The little anglerfish has to go to bed. But the deep waters are full of threatening creatures.

MATCHES

MATCHES

Géza M. Tóth · Ungarn / Hungary 2019 · 11'30 Min. · Farbe / Colour · Englisch / English · Animationsfilm / Animation

Beim Spiel mit bunten Streichhölzern erwachen die Wünsche, Ängste und Hoffnungen eines 7-jährigen Jungens zum Leben.

A lonely boy, playing with colorful matchsticks, talks about his dreams, fears and hopes. The matchsticks bring his visions to life.

PLASTIC

PLASTIC

Sébastien Baillou · Belgien / Belgium 2018 · 6'44 Min. · Farbe & s/w / Colour/b&w · Ohne Dialog / No dialogue · Animationsfilm / Animation

Ein Vogel führt uns in seine plastikfarbende Welt.

A bird leads us into a world of plastic colors.

GRONDE MARMAILLE  ·  RAIN, RAIN, RUN AWAY

GRONDE MARMAILLE · RAIN, RAIN, RUN AWAY

Clémentine Carrié · Frankreich / France 2019 · 14'47 Min. · Farbe / Colour · Französisch / French · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Boubou langweilt sich auf dem Campingplatz an diesem Augustnachmittag. Sie beschließt den Regen herbeizurufen und lädt den Nachbarsjungen Dani dazu ein, mit ihr im Sturm zu spielen.

Boubou is getting bored at the campsite on that afternoon in August. She decides to call for the rain and invites her neighbour Dani to play with her in the storm.

3PIES  ·  3FEET

3PIES · 3FEET

Giselle Geney · Kolumbien / Colombia 2018 · 13'59 Min. · Farbe / Colour · Spanisch / Spanish · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Gonzalo liebt Fußball. Jede freie Minute verbringt er mit seinem besten Freund, dem Fußball. Wenn da nur sein strenger Lehrer nicht wäre.

Gonzalo loves football. He crosses the mountainous town of Pamplona everyday along with his best friend: his soccer ball. But his strict teacher must be convinced by his hobby.

POSKO PALU  ·  PALU POST

POSKO PALU · PALU POST

Tim Barretto / Dery Prananda · Australien, Indonesien / Australia/Indonesia 2019 · 10'14 Min. · Farbe / Colour · Indonesisch / Indonesian · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

Drei Kinder berichten von ihrem Leben nach dem großen Erdbeben 2018 in Palu in Indonesien. In ihrem Alltag versuchen sie, das Beste aus ihrer unsicheren Situation zu machen.

Three young earthquake and tsunami survivors in Palu, Indonesia tell about their lives after the disaster that destroyed their villages in September 2018. In their everyday life, they try to make the most of their uncertain situation with incredible resilience and tenacity.

LE REFUGE DE L'ÉCUREUIL  ·  HOME SWEET HOME

LE REFUGE DE L'ÉCUREUIL · HOME SWEET HOME

Chaitane Conversat · Frankreich, Schweiz / France/Switzerland 2018 · 13'23 Min. · Farbe / Colour · Französisch / French · English subtitles · Animationsfilm / Animation

Jeden Mittwoch erzählt Großmutter mit ihren Freunden, den Kakerlaken, ihrer Enkelin wunderbare Geschichten. Doch ihr Haus ist so voll von Kisten mit Erinnerungen, dass der Platz immer enger wird, je mehr das kleine Mädchen wächst.

Every Wednesday, Grandma and her friends, the cockroaches, invent wonderful stories for her granddaughter. But she has so many boxes filled with memories, that space is getting smaller as the little girl grows bigger.

ESTÁS VENDO COISAS

ESTÁS VENDO COISAS

Bárbara Wagner / Benjamin de Burca · Brasilien / Brazil 2017 · 18'00 Min. · Farbe · ·

"Es ist alles ein Traum", singt sie, "eine Halluzination. Du siehst Dinge? estás vendo coisas!" In "Estás vendo coisas" inszenieren zwei Protagonisten der Tecnobrega-Szene ein Musical, in dem sie selbst die Stars sind.  Tecnobrega ist der Name einer Musikrichtung aus dem Norden Brasiliens: Die Musik wird sehr kostengünstig und ohne Rücksicht auf Urheberrechte produziert und vertrieben. Musikkonsumenten erheben sich zu Produzenten, aus passiv wird aktiv. Die von Armut und Strukturwandel gekennzeichnete Region hat sich so ein neues Sexy-Selbstbewusstsein erarbeitet. Parties sind Teil des Vertriebsweges, Musikvideos ein anderer. Die Bildwelten der Videos, die zumeist im direkten Lebensumfeld gedreht werden, sind bestimmt durch kitschige Texte und zeigen unerreichbare Traumwelten. Fiktion, Traum und Realität reichen sich die Hand. (Maike Mia Höhne)

"It is all a dream", she sings, "a hallucination. You are seeing things? estás vendo coisas!" In "Estás vendo coisas", two protagonists of the Tecno brega scene stage a musical in which they appear as the stars.Tecno brega is the name of a music style from the north of Brazil: The music is produced and distributed at low cost and without any regard for copyright law. Music consumers assert themselves as producers, passive is transformed into active. The region characterised by poverty and restructuring has acquired a new and sexy self-confidence. Parties are a part of the distribution process, music videos are another. The pictorial world of the videos, which are largely shot in immediate living environments, is characterised by kitsch texts and depict unattainable dream worlds. (Maike Mia Höhne)

BYE BYE DEUTSCHLAND! EINE LEBENSMELODIE  ·  BYE BYE GERMANY! A LIFE MELODY

BYE BYE DEUTSCHLAND! EINE LEBENSMELODIE · BYE BYE GERMANY! A LIFE MELODY

Bárbara Wagner / Benjmain de Burca · Deutschland, Brasilien / Germany/Brazil 2017 · 16'00 Min. · Farbe · ·

Für ihr Projekt für die Skulptur Projekte Münster 2017 nahmen Bárbara Wagner und Benjmain de Burca den deutschen Schlager in den Fokus und hinterfragten historische und strukturelle Prinzipien dieses Genres mittels vor Ort produzierter Musikvideos. Die Diskothek "The Elephant Lounge" in der Münsteraner Altstadt fungierte dabei sowohl als investigativer Ausgangspunkt wie auch als Präsentationsort ihrer Videoinstallation. Die versteckt in einer Passage gelegene Diskothek bedient seit 1974 ein breites, generationenübergreifendes Publikum.

Nach dem Schlager-Boom der 1950er Jahre führte die Schlagerindustrie jahrzehntelang ein erfolgreiches Nischendasein. Nach einer ersten Renaissance in den 1990er Jahren erlebt der deutsche Pop momentan eine weitere Welle neuer, nun mehr elektronisch gefärbter deutschsprachiger Musik, deren Inhalte und Ästhetik an Schlagermuster anknüpfen. In einer Stadt, deren Wahrnehmung oft über sogenannte Hochkultur generiert und befördert wird, trifft das Nachkriegsmusikgenre Schlager an Orten wie der "Elephant Lounge" offensichtlich einen bestimmten Nerv, der sich in den eskapistischen Qualitäten, eingängigen Motiven und der leicht verständlichen Sprache der Musik spiegelt. Die Außenperspektive ermöglichte dem in Brasilien lebenden Künstlerduo einen Blick auf diese Entwicklung und ihren gesellschaftlich-kulturellen Gesamtkontext. (Nico Anklam)

For their project in Münster, Bárbara Wagner and Benjmain de Burca have focused on schlager, a particular style of German pop music, and examined the historical and structural principles of this genre by means of music videos produced on location. "The Elephant Lounge" discotheque in Münster's historic old town is the starting point for the investigation as well as the venue for the presentation of their video installation. Since 1974, the disco, which is tucked away in a passageway, has been catering to a broad group of people that spans the generations.

Following the schlager boom of the 1950s, Germany's Tin Pan Alley spent decades leading a successful niche existence. After its first renaissance in the 1990s, German pop music is currently experiencing another wave of new, more electronically tinged German-language music whose lyrics and aesthetic tastes are closely associated with the schlager model. In a city where cultural perception is often generated and advanced through so-called "highbrow" culture, the post-war music genre of the schlager obviously strikes a certain nerve, which is mirrored in the music's escapist qualities, catchy motifs, and easily understandable lyrics. The music videos were made on location in Münster and shot with the help of local producers and film crews. Their external perspective enabled the artist duo, who live in Brazil, to view this development and its overall sociocultural context. (Nico Anklam)

RISE

RISE

Barbara Wagner / Benjamin de Burca · Brasilien/USA /Kanada / Brazil/USA/Canada 2019 · 20'00 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · Kurzspielfilm / Short Fiction

Young, gifted and black! In einem Akt der Selbstermächtigung hat eine Gruppe junger Schwarzer Menschen, hauptsächlich aus der Karibik stammende Immigrant*innen der ersten und zweiten Generation, den öffentlichen Raum der U-Bahn in Toronto okkupiert, um dort ihr Agitprop-Konzept von Edutainment zu performen - Dichter*innen, Rapper*innen, Sänger*innen und Musiker*innen. Die vitale, experimentelle Dokumentation sieht Rhythmus, Text und Tanz als Formen kreativer Arbeit an, die ihre Identitäten kollektiv reflektieren und kommentieren. Unterschiedliche Stimmen finden in einem kulturellen Dialog zusammen, in welchem sowohl traditionelle als auch aktuelle Elemente Schwarzer Musik enthalten sind.

Struktur und Skript des Filmes liegt das Edutainment-Konzept des Hip-Hop-Künstlers KRS-One zugrunde. Ebenfalls beteiligt sind Angehörige der Gruppe R.I.S.E. (Reaching Intelligent Souls Everywhere), die wöchentlich in Toronto in suburbanen Community-Einrichtungen einen Poetry-Slam veranstalten. (Egbert Hörmann)

Young, gifted and black! In an act of self-empowerment, a group of young Black people, mainly first and second generation immigrants from the Caribbean, have occupied the public space of the Toronto underground to perform their agitprop concept of edutainment - poets, rappers, singers and musicians. This vital, experimental documentary perceives rhythm, text and dance as forms of creative work that collectively reflect and comment about their identities. Diverse voices come together in a cultural dialogue that includes both traditional and contemporary elements of Black music. The structure and script of the film is based on the edutainment concept created by hip hop artist KRS-One. Also involved are members of the group R.I.S.E. (Reaching Intelligent Souls Everywhere), who organize a weekly poetry slam in suburban community institutions in Toronto. (Egbert Hörmann)

PARABÉNS!  ·  HAPPY BIRTHDAY!

PARABÉNS! · HAPPY BIRTHDAY!

João Pedro Rodrigues · Portugal 1997 · 14'00 Min. · · ·

Chico wird an seinem 30. Geburtstag vom Happy-Birthday-Gesang auf seinen Anrufbeantworter geweckt. Als der sexy Joao neben ihm im Bett aufwacht, wird Chico klar, dass dies kein typischer Geburtstag ist.

Chico wakes up on his 30th birthday to the sound of his girlfriend singing "Happy Birthday" to him on his answering machine. When sexy boy Joao wakes up in bed next to him, he realizes that this is not his typical birthday.

KLEINE REISE  ·  PETIT VOYAGE

KLEINE REISE · PETIT VOYAGE

Maike Mia Höhne · Deutschland / Germany 1996 · 19'00 Min. · Farbe / Colour · französisch / French · German subtitles ·

Die Geschwister sind auf Reise nach Paris. Als sie dort ankommen ist klar, dass sie nicht lange bleiben werden. Sie treffen einen Fremden. Wecke die Liebe nicht, bevor es ihr nicht selbst gefällt.

The siblings are travelling to Paris. Once there they realize they can't stay long. They meet a strange. Don't awaken love before its time.

NORDERNEY

NORDERNEY

Nina Könnemann · Deutschland / Germany 1997 · 4'25 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Manu aus Frankreich übernachtet bei zwei Schwestern im Ferienhaus. Wer macht das Licht aus?

Manu from France spends the night with two sisters in a vacation home. Who turns off the lights?

SALITRE  ·  MOULD

SALITRE · MOULD

Leonor Noivo · Portugal 2005 · 12'30 Min. · · portugiesisch / Portuguese · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Eine kurze Zeit ist vergangen. Beide erreichen einen Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt, ein Ausbruch ist der einzige Ausweg. Einer muss den ersten Schritt wagen. Am Morgen beschließen beide zu gehen, ohne dass der andere etwas davon weiß. Das Haus bleibt leer.

A short time has passed. Both arrived to a point of no return, a break is the only way out. One of them has to take the first step. This morning both decide to leave, definitely, without the other realizing it. The house remains empty.

YOUNG & GAY

YOUNG & GAY

Lars Reimers · Deutschland / Germany 1996 · 14'00 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Kurzspielfilm / Short Fiction

Ein Wochenende in der Großstadt Mitte der 90er. Ralf ist lost irgendwo zwischen Abenteuerlust und Frust. Anmachen: ja! Ficken: vielleicht! Wiedersehen: auf keinen Fall! AIDS, die Angst vor Krankheit und Tod, ist auch noch mit dabei, lauert irgendwo unausgesprochen, weil Ralf immer noch mehr Männer will. Den großen Gefühlen und der Liebe kann Ralf sowieso nicht trauen. Ist ihm zu flüchtig und zu chaotisch und ohne Sprache. Das Gefühl ist nicht immer eine schöne Sache. Grindr und Scruff gibt es noch nicht, aber die Geilheit ist die gleiche wie heute, ohne Ziel und seriell.

A weekend in the metropolis in the mid-90s. Ralf is lost between the lust for adventure and frustration. Picking up: yes! Fucking: maybe! Meeting again: no way! AIDS, the fear of illness and death is always present and lurks without being mentioned because Ralf wants more and more men. Ralf can't trust big emotions and love anyway. It's all too ephemeral, chaotic and speechless for him. Emotions are still a good thing. Grindr and Scruff don't exist, but the horniness is the same as it is today, without goals and serial.

STARSKY

STARSKY

Ulrich Köhler · Deutschland / Germany 1997 · 10'00 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Kurzspielfilm / Short Fiction

Auch hier trat, wie so oft schon in meinem Leben, ein Ereignis an die Stelle einer Tat.

Once again, as has happened so often in my life, an event replaced a deed.

RAKETE

RAKETE

Ulrich Köhler · Deutschland / Germany 1999 · 10'00 Min. · Farbe / Colour · deutsch / englisch / französisch / German/English/French · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

"Coffee?" - "Yes". "Milk?" - "Yes". "Sugar?" - "No". Die letzten Gäste verlassen die Party. Noch zehn Minuten bis zum Morgengrauen.

"Coffee?" - "Yes". "Milk?" - "Yes". "Sugar?" - "No". The last guests leave the party. Ten minutes to dawn.

L' ÉCHAPPÉE  ·  THE ESCAPE

L' ÉCHAPPÉE · THE ESCAPE

Laëtitia Martinoni · Frankreich / France 2018 · 10'00 Min. · Farbe / Colour · · Kurzspielfilm / Short Fiction

Alice sings, wears make-up and cracks herself up. She is happy.

Yet she is at the hospital, just out of surgery. She is very ill and totally bald.

However, she is love with her surgeon. He is her savior and comes to see her every evening. Each of his visits is a magical moment for Alice and helps her forget her unbearable situation. Alice escapes into her own dreamworld and makes her life over into a sweeter, love-filled one ....

KONTENER  ·  CONTAINER

KONTENER · CONTAINER

Sebastian Lang · Deutschland / Germany 2017 · 30'00 Min. · Farbe / Colour · polnisch / Polish · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Maryna and Tava are working shifts on a milk farm in Eastern Germany. In the village, they are known as 'the two Poles'. They themselves ignore each other existence. When the farm manager goes on a business trip Tava does not show up at work and seems to have disappeared. The next night a disturbing encounter takes place. Maryna wakes up in her container realizing that she is not alone: Tava is lying next to her, fast asleep, firmly clinging to her. But during night shift Maryna withholds the news of her compatriot having returned. When she returns to her container Tava has disappeared again. Her tracks are losing themselves at some drinking session in the surrounding countryside.

I SIGNED THE PETITION

I SIGNED THE PETITION

Mahdi Fleifel · Großbritannien, Deutschland, Schweiz / Great Britain/Germany/Switzerland 2018 · 10'00 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · Dokumentarfilm / Documentary

Immediately after a Palestinian man signs an online petition, he is thrown into a panic-inducing spiral of self-doubt. Over the course of a conversation with an understanding friend, he analyses, deconstructs and interprets the meaning of his choice to publicly support the cultural boycott of Israel.

LOS QUE DESEAN  ·  THOSE WHO DESIRE

LOS QUE DESEAN · THOSE WHO DESIRE

Elena López Riera · Spanien, Schweiz / Switzerland/Spain 2018 · 24'00 Min. · · spanisch / Spanish · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

In the south of Spain, a race of painted pigeons of all colours, will reward not the one who will go the fastest, but the one who will have known how to seduce a female pigeon, and to fly the most time at its sides.

AQUAPARQUE

AQUAPARQUE

Ana Moreira · Portugal 2018 · 16'00 Min. · Farbe / Colour · portugiesisch / Portuguese · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

In an abandoned waterpark, a girl and a boy are hidden from the outside world. Between the graffited ruins of the old swimming pools and blunt slides, they find a shelter to grieve from their loss of hopes and dreams.

DER LETZTE SEINER ART  ·  THE LAST OF HIS KIND

DER LETZTE SEINER ART · THE LAST OF HIS KIND

Jánik von Wilmsdorff · Deutschland / Germany 2018 · 11'12 Min. · Farbe / Colour · Deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

Dies ist die Geschichte von Paul, einem Mann mit gebrochener Seele. Einem Mann, der alles verlor und dessen Zuhause heute nur noch einer Geisterstadt gleicht, die täglich Schaulustige aus aller Welt anlockt. Seit seiner Geburt hat Paul seine Heimat nie weiter als in einem Radius von wenigen Kilometern verlassen. Denn sein Herz gehört genau hier hin.

This is the story of Paul, a broken man. A man who has lost everything. A man whose home is now like a ghost town, attracting rubberneckers every day, from all over the world. Since his birth, Paul himself has never gone farther than a few kilometres from this place, because his heart belongs here.

16. JUNI 2003  ·  JUNE 16, 2003

16. JUNI 2003 · JUNE 16, 2003

Olaf Sobczak · Deutschland / Germany 2004 · 4'12 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Experimentalfilm / Experimental

Eine Einstellung macht nicht nur die militärischen und totalitären Tendenzen postmoderner Kontrollgesellschaften sichtbar, sondern stellt auch einen direkternZusammenhang zwischen militärischen Ritualen im öffentlichen Raum und deren Einfluss auf gesellschaftliche Prozesse her.

Only one shot displays not only the totalitarian tendencies of postmodern surveillance-statess is being, but makes a direct connection between militaristic rituals in public space and its influence on societal processes.

DAS GANZE HIN UND HER  ·  THE WHOLE TO AND FRO

DAS GANZE HIN UND HER · THE WHOLE TO AND FRO

Ulrich Gehner · Deutschland / Germany 2019 · 19'48 Min. · Farbe / Colour · Deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

On a bustling place in the city of Hamburg, a swing is mounted on ropes at a strong branch of one of the lime trees. After some months the swing is cut off by a female resident, who felt herself disturbed at night. The filmmaker takes up this idea, this time a swing on chains, so it cannot be cut off that easily. The extra use of public space is subject to authorization, and that's why the new swing is removed too after a few weeks by the authorities. Who can use the public space and under which conditions?

AN DER VEDDEL VORBEI  ·  PASSING BY VEDDEL

AN DER VEDDEL VORBEI · PASSING BY VEDDEL

Adnan Softi? · Deutschland / Germany 2018 · 16'40 Min. · Farbe / Colour · deutsch, englisch / German, English · Experimenteller Dokumentarfilm / Documentary

Seit eh und je bestimmen die wirtschaftlichen Interessen das Leben auf der Veddel, einer kleinen Insel im Zentrum Hamburgs. Die Infrastruktur des Arbeiterviertels vera?nderte sich immer wieder und in einem Tempo, dass den Menschen kaum Zeit ließ, Schritt zu halten. Viele zogen weg, sobald sie sich das leisten konnten, wa?hrend ?die Neuen? kamen. Nun gibt es 30 Muttersprachen auf der Veddel, gesprochen von 5.000 Menschen. Das ist befremdlich fu?r die Alteingesessenen, obwohl sie einst selbst Migranten gewesen sind. Begleiten wir zwei alte Freunde auf ihrer Fahrt.

Since the beginning, the economic interests determined life on Veddel, a small island placed right in the town center of Hamburg. The infrastructure of the working-class district changed consistently and at a speed that hardly gave people time to keep pace with it. Many left as soon as they could afford it, while ?new ones? arrived. Now there are 30 native languages on Veddel, spoken by 5.000 people. For the long-time residents this is strange, although once they were migrants themselves. Let us accompany two old friends on their journey.

BUXTEHUDERSTRASSE 9A

BUXTEHUDERSTRASSE 9A

Barbara Dévény · Deutschland / Germany 2017 · 11'45 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

Mit der Schließung der Möbelhilfe Süderelbe im September 2015 endete ein Stück Harburger Geschichte. Die Buxtehuderstrasse 9a in Harburg diente lange Zeit als Zuchthaus, bis das Gebäude nach dem 2. Weltkrieg zum Obdachlosenheim umfunktioniert wurde. Horst Junge erzählt aus turbulenten 35 Jahren, von seiner Zeit als Verwalter der damaligen Männer-Notunterkunft der Heilsarmee und der Gründung der Möbelhilfe unter anderem als Qualifizierungsmaßnahme für Langzeitarbeitslose.

DER NACKTE MORGEN  ·  THE NAKED MORNING

DER NACKTE MORGEN · THE NAKED MORNING

Peter Pewas · Deutschland / Germany 1957 · 11'00 Min. · S/W / b&w · deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

Eine Prostituierte wirft einen letzten Blick auf einen möglichen Kunden. Ein Mann taumelt aus einer Bar und spielt ein Trompetensolo. Ein Kampf fängt plötzlich an, das erste Auto startet, ein Boot bringt Arbeiter über die Elbe. Mein Gott, was für schwache Worte bei diesem Anblick reichhaltiger Bilder! Eine Reinemacherfrau an einem klaren Morgen vor einem Nachtclub oder Kino. Kann man sie als hässlich bezeichnen? Man kann und sollte es nicht, denn sie ist ein menschliches Wesen! Dies ist einer der schönsten Filme, die wir seit langem gesehen haben. (Deutsche Volkszeitung, 5. Oktober 1957)

A prostitute takes a last look around for a prospective customer. A man stumbles out of a pub and plays a trumpet solo. A fight suddenly begins, the first car starts up, a boat with workers crosses the Elbe. My God, how feeble words are in the face of such wealth of images! A cleaning woman in a clear morning in front of a night-club or cinema. Can you call her uggly? You cannot and you may not, she is a human being! This is the most beautiful film we have seen for a long time. (Deutsche Volkszeitung, 5/10/1957)

PREISVERLEIHUNG WETTBEWERBE UND MO&FRIESE · AWARD CEREMONY COMPETITIONS AND MO&FRIESE

Preisverleihung Wettbewerbe und Mo&Friese KinderKurzFilmFestival) auf dem Festivalgelände im Kino Lampenlager.

ZWISCHEN VIER UND SECHS   ·  BETWEEN FOUR AND SIX

ZWISCHEN VIER UND SECHS · BETWEEN FOUR AND SIX

Corinna Schnitt · Deutschland / Germany 1998 · 6'28 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Kurzspielfilm / Short Fiction

Eine junge Frau berichtet über ihre Kindheit in einer deutschen Kleinstadt. Alles ist so behütet und normal, dass das hässliche Wort vom Spießer irgendwie unpassend erscheint. Nur die Verkehrsschilder sind ein wenig schmutzig.

A young woman discusses her childhood in a small, german city. Everything is so protected and perfect that an unkind word from a conservative does not fit. Only the traffic signs show a small sign of decay.

INVENTÁRIO DE NATAL  ·  CHRISTMAS INVENTORY

INVENTÁRIO DE NATAL · CHRISTMAS INVENTORY

Miguel Gomes · Portugal 2000 · 23'00 Min. · · portugiesisch / Portuguese · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

25. Dezember, Mitte der 80er Jahre. Die Familie trifft sich im Haus der Großeltern. Als ich zwölf war, träumte ich davon, die statischen Bilder der Krippe in Bewegung zu bringen. In diesem Film versuche ich, dasselbe mit den Erinnerungen meiner Cousins und Verwandten, mit dem Haus und den Ritualen zu machen. Es ist eine Fake-Doku und eine Fake-Animation, eine Halb-Fiktion über Kinder, die in den Krieg ziehen, Musik machen und die Macht übernehmen.

25th December in the middle eighties. The Family get together in the grandparent's house. When I was twelve I dreamt that I was putting in motion the static pictures of the crèche. With this film I tried to do the same with the memories of my cousins and relatives, with that house and with those rituals. It's a fake documentary and a fake animation film, a semi-fiction about children that go to war, play music and take over.

AS VISÕES DA SANTA  ·  THE VISIONS OF A SAINT

AS VISÕES DA SANTA · THE VISIONS OF A SAINT

Regina Guimarães · Portugal 1989 · 8'10 Min. · · ·

Rund um den Fado von Samaritana, gesungen von einer hochschwangeren Nonne, werden die Aufzeichnungen der Stadt artikuliert: Freude und Trauer, Gesänge und Geschwätz. Gibt es ein Erdbeben, das stark genug wäre, um uns zu erschüttern?

Around the Fado of Samaritana, sung by a very pregnant nun, city writings are articulated:joys and mournings, singsongs and rigmaroles. Is there an earthquake strong enough to shake us?

TOUR EIFEL

TOUR EIFEL

Rainer Knepperges / Christian Mrasek · Deutschland / Germany 2000 · 10'00 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Kurzspielfilm / Short Fiction

Fünf Leute fahren raus aufs Land, um ein klärendes Gespräch zu führen.

Five people drive out to the countryside to have a clarifying conversation.

GRÄFIN SOPHIA HATUN  ·  COUNTESS SOPHIA HATUN

GRÄFIN SOPHIA HATUN · COUNTESS SOPHIA HATUN

Ayşe Polat · Deutschland / Germany 1997 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · Deutsch / Türkisch / German/Turkish · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

1680, Norddeutschland. Die Gräfin wurde wegen einer Liebesaffäre von ihrem Ehemann lebenslänglich in ein norddeutsches Schloß verbannt und erkennt in ihrem türkischen Diener einen Schicksalsgenossen und entlässt ihn in die Freiheit...

1680, Northern Germany. As punishment for an affair, the countess had been banned for live to a northern German castle by her husband. She recognizes the similarities of fates with her Turkish servant and sets him free.

ENTRETANTO

ENTRETANTO

Miguel Gomes · Portugal 1999 · 25'00 Min. · · portugiesisch / Portuguese · Kurzspielfilm / Short Fiction

Drei Jugendliche, ein androgynes Mädchen und zwei Jungen, kreisen verliebt umeinander: beim Rugby-Training, einer Swimming-Pool-Party mit Pornovideo und Stromausfall im richtigen Moment und am Strand. Küsse zu dritt, Gemeinheiten und ein halbernstes Handgemenge. Surreale Momentaufnahmen fast ohne Worte, dazu der Doris-Day- Schlager "Que sera, sera". Whatever will be, will be.

Three youths, an androgynous girl and two boys, circle around each other in love: during rugby training, at a pool party and on the beach. Three-way kisses, mean words and half-serious scuffles. Surreal snapshots almost without words, accompanied by the Doris Day hit "Que sera, sera". Whatever will be, will be.

PRISONER OF SOCIETY

PRISONER OF SOCIETY

Rati Tsiteladze · Georgien, Lettland / Georgia/Latvia 2018 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · georgisch / Georgian · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

What it means to be a stranger in your own home and country?

Prisoner of Society. is an intimate journey into the world and mind of a young transgender woman, trapped between her personal desire for freedom and traditional expectations of her parents that threaten their unity.

WHAT'S THE DAMAGE

WHAT'S THE DAMAGE

Heather Phillipson · Großbritannien / Great Britain 2018 · 8'00 Min. · Farbe / Colour · · Experimentalfilm / Experimental

WHAT'S THE DAMAGE is a proposition and provocation, answering back to ongoing crises under white patriarchy, relaying and augmenting feelings and gestures of chronic unease, protest and dissent. Heather Phillipson's summons and riposte storms in via menstrual blood, rising up against leadership circle-jerks, weeping vortexes, seared orang utans, animal-fat banknotes, and advancing supermoons, pizzas and drones...

CPAM  ·  SHAME

CPAM · SHAME

Petar Krumov · Bulgarien / Bulgaria 2018 · 24'00 Min. · · · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Macho is a poor boy, who skips school to work on a construction site. The only ray of light for him is his girlfriend, Donna .Yet, she is ashamed of his mother, who works as janitor in their school. Macho has to chose between his mother and his love, and he finds his own way to deal with his emotions.

GLI ANNI  ·  THE YEARS

GLI ANNI · THE YEARS

Sara Fgaier · Frankreich, Italien / Italy/France 2018 · 20'00 Min. · Farbe / Colour · italienisch / Italian · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

A woman gives voice to Annie Ernaux' "The years" text, a few collected fragments on the shores of a timeless Sardinia.

Neither the words, nor the images, drawn from the family films, are expected to complete the narration of her story: places from her past. The mountains on the coast, a seascape, gardens, terraces, rooms of an apartment emerge like reflections of a fragmented and ever-changing memory, uncovered by a new light. The details in each gesture, in each face, of scenes of a life lived amongst family, re-assembled and freed from their original context, become expressive elements of a confession that is both personal discovery and collective narration.

LÂCHEZ LES CHIENS  ·  RELEASE THE DOGS

LÂCHEZ LES CHIENS · RELEASE THE DOGS

Manue Fleytoux · Belgien, Frankreich / France/Belgium 2018 · 20'00 Min. · Farbe / Colour · französisch / French · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Anouck is a resigned girl, torn between two loves, two violences: her man, an attractive watchdog, and her little brother, a young mad pup. The night of the boy's 18th, this delicate triangle explodes, Anouk's revolt is on its way ...

NEW TOWN

NEW TOWN

Jens Franke · Deutschland / Germany 2013 · 7'43 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Jens Franke begleitet in seinem Film den Bau eines Stadtviertels von Shanghai, welches vom deutschen Architekturbüro Albert Speer und Partner im westlichen Stil entworfen wurde. "New Town" dokumentiert die Diskrepanz von Idee und Wirklichkeit des Städtebaus.

Jens Franke follows the construction of a satellite town near Shanghai which was planned by the architecture company Albert Speer und Partner. The town is the realisation of a "German city" in China. The film documents the discrepancy between the idea and reality of the city.

PIGEONS AND ARCHITECTURE

PIGEONS AND ARCHITECTURE

Anne Linke · Deutschland / Germany 2019 · 10'52 Min. · Farbe / Colour · Englisch / English · Essayfilm / Essay

Als gefiederte Architektinnen bewegen sich die Tauben im Stadtraum und nutzen die Architekturen, die gegen sie gebaut werden. Eine Frau ist ihre Komplizin.

As feathered architects, pigeons use the city and the architectures that are built against them. Meanwhile a woman is their accomplice.

TOPIASKOP

TOPIASKOP

Josephin Böttger · Deutschland / Germany 2018 · 7'20 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Eine Stadt baut sich wie von selbst. Auf Abriss folgt Aufbau folgt Abriss. In "Topiaskop" lösen sich Dimension und Relation, die Bestimmbarkeit von Ort und Zeit auf. Aus der konkreten Hansestadt Hamburg wird der Schauplatz einer absurden Wachstumsfabel.

A city builds itself. Demolition follows construction follows demolition. In "Topiaskop" dimensions and relations are dissolved, the certainty of place and time is dismantled. The concrete city of Hamburg becomes the site of an absurd tale of growth.

DEMO_LITION

DEMO_LITION

Dorothea Carl / Claudia Reiche · Deutschland / Germany 2011 · 12'26 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

Im Rahmen innerstädtischer Verdichtungs- und Gentrifizierungsprozesse kommt es zum Abriss zahlreicher Gebäude. So entstehen Schauplätze der präzisen Zertrümmerung, die den Betrachter nur noch fasziniert-entsetzt zuschauen lassen.

In the course of planned redensification and gentrification processes in the cities, the demolition of buildings produces numerous sites of precise destruction. Often it takes the onlookers quite an effort to tear themselves away from these sights.

WEICHE DIMENSION  ·  SOFT DIMENSION

WEICHE DIMENSION · SOFT DIMENSION

Dara Luma · Deutschland / Germany 2018 · 7'07 Min. · s/w / b&w · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Wir befinden uns an einem Rückzugsort unserer Realität. Was gibt es außerhalb der eigenen Dimension?

We find ourselves in a retreat of our reality. What exists outside of one's own dimension?

CITY SPIRIT - VIER TÜRME, EINE SEELE?   ·  CITY SPIRIT - FOUR HIGHRISES, ONE SPIRIT?

CITY SPIRIT - VIER TÜRME, EINE SEELE? · CITY SPIRIT - FOUR HIGHRISES, ONE SPIRIT?

Andreas Boschmann / Lisa Schambortski · Deutschland / Germany 2014 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

Kann ein Gebäude eine Seele haben? Im Hamburger "City Hof" scheiden sich diesbezüglich die Geister. Aber nicht nur bei dieser Frage - die vier monumentalen Hochhäuser stehen im Zentrum einer spannenden Debatte: Denkmalschutz oder Abriss? In "City Spirit" treffen wir auf die Menschen, die tagtäglich von dem Gebäudekomplex umgeben sind.

Does a building have a spirit? In Hamburg's "City Hof" the opinions differ on this question. And this is not the only controversial subject here - the four monumental high-rises are at the heart of a citywide debate: monument protection or demolition? In "City Spirit" we meet the people whose everyday life takes place in the surroundings of the building complex.

AMANDASTRAßE 73

AMANDASTRAßE 73

die thede, MPZ Hamburg · Deutschland / Germany 1981 · 15'00 Min. · s/w / b&w · deutsch / German · Dokumentarfilm / Documentary

Die Dokumentation einer Hausbesetzung am 4. 4. 1981 im Hamburghaus. Inklusive Eierwurf.

Documentary about the squatting movement from April 1981. Including thrown eggs in the Hamburghaus.

CHAIRS

CHAIRS

The Chairs · Deutschland / Germany 2019 · 2'30 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Auf den Spuren von La Monte Youngs ?Chair Piece? umkreist eine Sekretärin ihren Arbeitsplatz und lauscht den Routinen der Abläufe.

LINEAR PHASES

LINEAR PHASES

Ian Helliwell · Großbritannien / Great Britain 2001 · 1'55 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Einritzungen, Bleichungen, Letraset und farbige Tusche, direkt auf Super-8-Filmmaterial aufgetragen.

Scratching, bleach, letraset and coloured inks applied directly onto super 8 film. Alternating scratches and lettering appear in fast moving sequences, underpinned with electronic music made using self-built Hellitron tone generators.

SITUATION NORMAL

SITUATION NORMAL

Hanna Nordholt / Fritz Steingrobe · Deutschland / Germany 1987 · 5'00 Min. · s/w / b&w · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Die Stimmen von gestern - das Phantomauto - Löcher in der Zeit.

THE EVIL SURPRISE

THE EVIL SURPRISE

Francois Miron · Kanada / Canada 1994 · 16'00 Min. · Farbe / Colour · englisch / English · Experimentalfilm / Experimental

Eine kinetische Collage, die sich mit sozialen Bedingungen und Absurdität befaßt, eine irrwitzige psychedelische optische Druckschriftexkursion, eine Gehirnprüfung und eine kurze Reise aus deinem Verstand.

A kinetic collage preoccupied with social conditioning and absurdity, a mind bending psychedelic optical printing film, a brain probe and a short journey out of your mind, ?The Evil Surprise' is inside your head.

WIPE BOARD

WIPE BOARD

Volker Schreiner · Deutschland / Germany 1989 · 2'58 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Die Kunst, einen an sich äußerst banalen, kurzen Vorgang durch ständige Wiederholung, rasanten Schnitt und Verwendung seines ureigenen, erregenden Geräusches in einen äußerst bannenden kurzen Film zu verwandeln.

HARDVIDEO/G.S.I.L.XIX

HARDVIDEO/G.S.I.L.XIX

LIA · Österreich / Austria 2003 · 4'43 Min. · s/w / b&w · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

?HardVideo/G.S.I.L.XIX' ist kein Videoclip in dem Sinne, dass die Bilder lediglich die Musik bedienen, sondern erforscht und porträtiert vielmehr als ein autonomes Stück den visuell-auditiven Kontext der Auftritte von @c+LIA.

?HardVideo/G.S.I.L.XIX' is not a video clip, not in the sense that images are subservient to the music, rather an autonomous piece that explores and portrays the visual-audial context of @c+LIA performances.

SECRET BEE (BASED ON DAVE PHILLIPS' ?A DRINK ON SPIKE JONES')

SECRET BEE (BASED ON DAVE PHILLIPS' ?A DRINK ON SPIKE JONES')

Gina Kamentsky · USA 2010 · 2'20 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Secret Bee ventures toward the sweet honey-spot where representation and surface push and pull each other like a two-headed lama. Film footage was produced frame by frame, painting and drawing directly on found film stock resulting in a cavalcade of color and image.

WHAT TIME IS IT? DP - AT ABC NO RIO, NEW YORK CITY

WHAT TIME IS IT? DP - AT ABC NO RIO, NEW YORK CITY

Thorsten Meyer · Frankreich / Schweiz / France / Switzerland 2010 · 8'00 Min. · s/w / b&w · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Die "Video Aktion" von Dave Phillips ist eine aktionistische und physische Performance, begleitet von Video-Projektionen. Diese Kombination von Aktion, Klang, Bild und Text kommuniziert Daves "Humanimalismus". Eine audio-visuelle Katharsis, ein Diskurs-Trigger, Klangkunst zwischen Nächstenliebe und radikaler Gesellschaftskritik.

GET SET

GET SET

Ian Helliwell · Großbritannien / Great Britain 2005 · 3'20 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Ein direkter Animationsfilm, der in einem Zeitraum von drei Jahren entstanden ist. Es wurde klares Super 8 Material verwendet, das mit Tinte bedeckt und mit verschiedenen Letrasetformen überzogen wurde, auf die mit einem Bleistift gerieben wurde. Die Titel sind Papierschnitt-Animationen.

A direct animation film made over a period of 3 years, using clear super 8 covered with ink and overlaid with various Letraset shapes. The titles incorporate paper cut-out animation, and the soundtrack features Helliwell's home-made electronic sounds and improvisation on toy organ.

RADIO_INT.14/37

RADIO_INT.14/37

LIA · Österreich / Austria 2005 · 2'00 Min. · s/w / b&w · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Minimal is maximal: In radio_int.14/37 the media artist LIA develops a reduced visual composition set to the filigree music from @c. From a horizontal white line that splits the picture field in the middle, nervous light rays flutter into black ether.

NOISEFIELDS

NOISEFIELDS

Steina Vasulka / Woody Vasulka · USA 1974 · 12'00 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Vasulka's early formal and technical experiment ?Noisefileds' is a visualization of the materiality of the electronic signal and its energy. Colorized video noise (or snow) is keyed through a circle, producing a rich static sound that is modulated by the energy content of the video.

FLÜSSIGES PAPIER    ·  FLUID PAPER

FLÜSSIGES PAPIER · FLUID PAPER

Michel Klöfkorn · Deutschland / Germany 2010 · 4'00 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimenteller Animationsfilm / Experimental Animation

Ich schnitt den "blauen Mönch" von Katarina Fritsch aus dem Kunstbuch und legte den Blick frei auf Gurskys "99ç-Supermarkt". Ich schnitt die Coladose Kippenbergers Chinesen aus der Hand und fand darunter Rachel Whiteread, die ein Londoner Wohnhaus von innen mit Beton füllte und dann die Fassade abreißen ließ...stehen blieb ein negativer Monolith, ein Abguss der Erinnerung. Der Film legt Schichten frei, die andere zuvor schichteten. Jede Bewegung der herausgeschnittenen Masken weist in die Zukunft und in die Vergangenheit gleichzeitig, während sich die fotografische Gegenwart verflüssigt.

I'm carving moving geographic and geologic contour lines into photo albums. Every movement of the cut-out masks points towards both the future and the past, while the photographic present is liquified.

OPEN UP

OPEN UP

Volker Schreiner · Deutschland / Germany 1991 · 3'05 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

?Open Up' ist eine pure und ironische Arbeit, die besonders abzielt auf die Neuordnung der grundlegenden Bedeutungen von Kader, Material und Rhythmus.

MY DESKTOP OS X 10.4.7

MY DESKTOP OS X 10.4.7

JODI (Joan Heemskerk & Dirk Paesmans) · Niederlande / Netherlands 2007 · 7'53 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue · Experimentalfilm / Experimental

Internet provocateurs JODI pioneered Web art in the mid-1990s. Based in the Netherlands, they were among the first artists to investigate and subvert conventions of the Internet, computer programs, and video and computer games. Radically disrupting the very language of these systems, including interfaces, commands, errors and code, JODI stages extreme digital interventions that destabilize the relationship between computer technology and its users.

WILDEBEEST

WILDEBEEST

Nicolas Keppens / Matthias Phlips · Belgien / Belgium 2017 · 19'00 Min. · Farbe / Colour · flämisch / Flemish · English subtitles · Animationsfilm / Animation

Viele träumen von einer Safari. Doch für Linda und Troyer, einem Pärchen mittleren Alters, entwickelt es sich zu einem schrecklich realen Problem, als sie in der Wildnis zurückgelassen werden.

Going on a safari is a dream for many. For middle-aged couple Linda and Troyer, it turns into a horribly real adventure when they get left behind in the wilderness.

MERYEM

MERYEM

Reber Dosky · Niederlande / Netherlands 2018 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · kurdisch / Kurdish · English subtitles · Dokumentarfilm / Documentary

Filmed during the battle of Kobani, this film reveals the women at the heart of the fight against IS. With stoical perseverance and the aid of American airstrikes, these women are leading the fight for freedom.

GRADUATION '97

GRADUATION '97

Pavlo Ostrikov · Ukraine 2018 · 19'00 Min. · Farbe / Colour · ukrainisch / Ukrainian · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Roman lives a lonely life in a provincial city and works as a technician. For the first time since graduation, Liuda, his ex-classmate, comes back to town. Nobody has heard anything from her for twenty years, but Roman is set on not losing her again.

BURKINA BRANDENBURG KOMPLEX

BURKINA BRANDENBURG KOMPLEX

Ulu Braun · Deutschland / Germany 2018 · 19'00 Min. · Farbe / Colour · deutsch / German · German subtitles · Experimentalfilm / Experimental

A presumably African village, inhabited by Germans. The film Burkina Brandenburg Komplex describes a geographical construction that makes use of ?our' medial and collective image of Africa and puts it to the test through inaccuracies. An archaeological find is made in a mine: a Ferrari. We tag along with Joachim on his everyday rounds. He has his heart set on realising a common energy project. The Museum of Prussian Cultural Heritage is run by a black woman. She presents artefacts from Western consumer culture with a special emphasis on German products. Joachim is involved in the ritualistic production of energy in the village, but gets excluded when the ceremony is nearing its finale, finally catapulting himself out of the ?story/history'.

KAPITALISTIS

KAPITALISTIS

Pablo Muñoz Gómez · Belgium, France / Belgium/France 2018 · 15'00 Min. · Farbe / Colour · French, Flemish, Greek / French/Flemish/Greek · English subtitles · Kurzspielfilm / Short Fiction

Santa is capitalist. He brings toys to the rich kids and sweatshirts to the poor ones.

Nikos, 5 years old.

THIS PERFORMANCE WAS NOT IN THE PROGRAMME

THIS PERFORMANCE WAS NOT IN THE PROGRAMME

Katy Bit / Kola · Deutschland / Germany 2018 · 12'00 Min. · Farbe / Colour · englisch / English ·

Im Oktober 2013 trafen wir uns zufälligerweise zu einem Pornoshooting auf diesem Festival in Berlin. Jetzt treffen wir uns wieder und enträtseln diese Nacht.

In October 2013 we met at a spontaneous (random) pornshooting at this festival in Berlin.

Now we meet again untangling this night

EVVOL: RELEASE ME

EVVOL: RELEASE ME

Julie Chance / Matt Lambert · Deutschland / Germany 2018 · 5'00 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue ·

"Release me" ist eine queer-weibliche Berliner Sommerhymne, die die Intimität unter Freunden feiert.

"Release Me" is a queer female, Berlin summer anthem that celebrates intimacy amongst friends.

NO DEMOCRACY HERE

NO DEMOCRACY HERE

Liad Hussein Kantotowicz · Deutschland, Israel, Palästina / Germany/Israel/Palestine 2017 · 25'00 Min. · Farbe / Colour · hebräisch / Hebrew · English subtitles ·

Der Film beschäftigt sich mit politischer Dominanz. Liad, eine linkslastige Domina und Verteidigerin der Menschenrechte, erzieht ihre politisch rechten und gehorsamen Sklaven dahingehend um, linksgerichtete Ideen und Wertvorstellungen wie Bewegungsfreiheit, wirtschaftliche Gerechtigkeit, Direkt-Demokratie und Menschenrechte anzunehmen - mit Domina-Praktiken wie Erniedrigung, Hundetraining, Nötigung und das Zufügen von Schmerz. Alles ist einvernehmlich!

The film deals with the topic of political domination. Liad, a lefty human rights defender dominatrix re-educates her right-wing-leaning obedient submissive slaves to follow upstanding leftist ethos and morals like freedom of movement, economic justice, direct democracy, and human rights by using domination practices such as humiliation, doggy-training, coercion, and administration of pain. It's all consensual!

THE CHEMO DARKROOM

THE CHEMO DARKROOM

Harvey Rabbit · Deutschland / Germany 2018 · 17'00 Min. · Farbe / Colour · Ohne Dialog / No dialogue ·

Eine persönliche Reise und Reflexion über einen Krankenhausaufenthalt und die Faszination des Darkrooms als Ort der Begierde.

A personal journey and reflection about hospitalization and the fascination of the darkroom as a space of desire.

PIEDAD

PIEDAD

Naya Pascual · Spanien / Deutschland / Spain/Germany 2017 · 16'00 Min. · Farbe / Colour · spanisch / Spanish · English subtitles ·

Zwei Sexarbeiterinnen hängen den ganzen Tag auf dem Tempelhofer Feld in Berlin ab. Als ihre Kollegin plötzlich mit der Leiche eines toten Kunden auftaucht, entdecken sie, wie leicht das sexuelle Begehren die Grenze zwischen den Lebenden und den Toten überschreiten kann.

Two sexworkers hang around all day at their workplace, the Tempelhofer Feld in Berlin. When their colleague suddenly appears with the corpse of a dead client, they discover how easily sexual desire can cross the borders between the living and the deceased.

POST DISCOTHEQUE: ,IT IS EVERYTHING' TEAMDRESCHE (DAS FESTIVAL LEGT AUF)

OPEN AIR: PREISROLLE 2019 · AWARD WINNERS 2019

Am Sonntag krönen wir das Festival mit der Projektion der frisch gekürten Preisträgerfilme unter freiem Himmel - es wird spät, aber Montag ist ja frei!